Han har boet i Spanien i 25 år, været viceborgmester i den spanske by Ezcaray og lært en del kursister spansk, siden han flyttede tilbage til Danmark for otte år siden. Man kan roligt sige at Martin Arvelind er erfaren i det spanske. Men hvordan kommer man i gang med at lære sproget som nybegynder? Det spurgte vi ham om.
Martin Arvelind i gang med undervisning.
Cirka halvdelen melder sig, fordi de gerne vil lære lige præcis spansk. Måske har de sommerhus i Spanien eller ønsker at købe et. Måske rejser de jævnligt til spansktalende lande. Den anden halvdel gør det for at give sig selv den udfordring, det er at lære et nyt sprog fra bunden. Det er fremragende hjernegymnastik, og med det fokus, der er på mental sundhed, ser man mere og mere, at også lægerne foreslår enten at lære at spille et instrument eller at lære et sprog som en god måde at holde sig selv ved lige på.
Man kan sige, at input er lig output. Jo mere energi du lægger i det, jo mere lærer du også. Men alle kan være med. Når vi starter holdene op, snakker vi fra starten af om, hvad kursisternes mål med undervisningen er, og hvad de bliver motiveret af. Jeg har masser af forslag til måder, man kan vedligeholde og øve uden for undervisningen.
Når man bliver ældre, falder ens indlæringsevne. Men man bliver mere organiseret, man har mere tid til at gøre sig umage. Det kan sagtens opveje for det – og nogle gange mere til. Jeg har kursister i alle aldre, mange er oppe i årene og får en masse ud af det.
Martin Arvelind underviser hver uge i spansk i Køge og Solrød.
Jeg har haft en kursist, som rejser meget. Hver aften på hotellerne går intensivt med at tale så meget spansk som muligt med andre. Det lærer man så meget af.
Mange bruger Duolingo, og det er ret godt til ordforråd, som jo tager mange år at opbygge. Men når det kommer til grammatik og hvordan man får skelettet til at sætte ord sammen, så fungerer det ikke. Det er noget af det, vi bruger meget krudt på her. Og så opfordrer jeg til at bruge Duolingo til at træne ordforrådet.
Det er fint at se spanske film, men det kan også være kontraproduktivt. Problemet med at se spanske film som træning er, at der kan være mange spanske film, hvor de taler meget grimt, men hvor underteksterne er meget blødt oversat. Så man kan tro, man lærer, hvordan man siger ”for pokker”, men i virkeligheden er det, man siger, langt værre.
Er du klar til at dykke ned i det spanske? Find kurserne her.